Escrito hace
más de 8 años
en
Bso - Final fantasy music collection (flac) - -De momento te apruebo la descarga. Pero pese a que sea una colección de BSO, te pediría que añadas una captura, aunque sea una tapa o un scan de cualquiera de los discos que se añaden aquí para que la gente identifique más rápidamente. Incluso, si pudieras, una lista con los discos que añades para ver qué es lo que pones a disposición.
Escrito hace
más de 8 años
en
Pan de Peace! - Episodio 01-10 - RabuYa lo solucioné, aanimeX. No sé qué habrá pasado con esos links, pero recuerdo que cuando validé esta descarga, estaban. Por suerte los tenía en mi contenedor de descargas aún.
Escrito hace
más de 8 años
en
Days - Episodio 1 - KFsera bueno ver que tal esta temporada parace que hay bastantes series buenas,
saludos viendo que tal este anime
Escrito hace
más de 8 años
en
Kuromukuro - Episodio 12 - HakoYa somos dos xDDD. No sé si recuerdas (o aún tienes los epis por ahí), pero yo saqué el romaji del OP y ED a oído mío, con mi japonés medio masticado y puse "ai wo" como tú también escuchas, pero luego de que salieron las lyrics oficiales, y con ayuda de Deakii, un amigo que está aprendiendo japonés, actualicé el OP y ED y fue entonces que me di cuenta que es "ai wa" :/.
Escrito hace
más de 8 años
en
One Piece (TV) - Episodio 746 - SCSí se ponen "estilos" en los subtítulos... Estilos como los que ves en las capturas de arriba.
Lo que pides se llaman "efectos en los ataques" o "ataques con efectos", y no los volveremos a poner. Las razones las encuentras en la sección de FAQs de la web del fansub.
Escrito hace
más de 8 años
en
Sidonia no Kishi: Daikyuu Wakusei Sen`eki - Episodio 4 - ---Hola, yo uso el CCCP y el media player classic, y con los dos 1ros capis (no quise ver más), la "ñ", vocales con tilde, los signos "¿" y "¡" de interrogación y exclamación al abrir, todas éstas aparecen como un cuadradito. ¿Solución?
Escrito hace
más de 8 años
en
One Piece (TV) - Episodio 741 - SCLes agradecería mucho que pusieran estilos y efectos en los subtítulos de los ataques, como hacían anteriormente, si no es mucho pedir.
Sigan así, saludos.
Escrito hace
más de 8 años
en
One Piece (TV) - Episodio 746 - SCLes agradecería mucho que pusieran estilos en los subtítulos cuando hay ataques, como hacían anteriormente, si no es mucho pedir.
Sigan así, saludos.
Escrito hace
más de 8 años
en
Ajin (Primera Temporada) - Episodio 08 - AFBuenas... Me he encontrado con muchos subtitulos mal... ¿Por qué no habéis subtitulado la parte del video, de la cual hacéis spoiler en las capturas? Además muchas otras escenas sin traducir...
Shin Chan tendrá que combatir con monstruos a traves de un portal que se encuentra detrás de un marco de su casa, y con la ayuda de \"Futuroman\" un espíritu, que se metido en el juguete favorito de Shin Chan, \"El monstruo del culo\".Futuroman viene del futuro...