Japones
Español
Traducción propia hecha a partir de los subtítulos oficiales en inglés, en español de España. Los cambios realizados son los siguientes:
-Nombres de personajes y localizaciones tal y como los ponen los subs oficiales
-Nombres de monstruos con localización oficial de Square Enix si la tienen disponible.
-Nombres de hechizos con los romajis originales (Mera, Hyado, Hoimi, etc.)
-Nombres de técnicas traducidos tratando de ser fieles al significado original.
Enlace a Drive con parches ejecutables para actualizar las V1 de los capítulos a las últimas versiones (correcciones de errores menores y algún cambio en terminología):
https://drive.google.com/drive/folders/1vBQoOQlBh5Wvjk16h1qEs8vAv-_teksH?usp=sharing