luna_roja

Lucky_star-1

luna_roja

62c4e132fc0e150a154ee302d0f39a20?size=50&default=retro

Comentarios: 306
Animes en la lista: 30
Enviar mensaje privado

Escrito hace casi 15 años en Ergo Proxy - Episodio 1 al 23 - --- ^ Ninguno
Escrito hace casi 15 años en "BlueRay"

Sin animos de flamear pero se escribe Blu-Ray.
Escrito hace casi 15 años en No sería la primera ni la última vez que la CLAMP reciclen personajes.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 31 - mkv - LnF Yo también soy mexicano, pienso que este fansub es terrible y concuerdo en que sería mejor que hubieran puesto "pie" en lugar de "pay" pero como ya lo escribí antes "en mi opinión es preferible buscar segundas opciones a usar anglicismos en una traducción."
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 31 - mkv - LnF Justo como lo han dicho antes KiraKratos y Khârn pudieron haber puesto tarta. Por lo menos en mi opinión es preferible buscar segundas opciones a usar anglicismos en una traducción por más parte del español que estos sean.
Escrito hace 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 31 - mkv - LnF ""Pay" es completamente correcto porque estamos poniéndolo en español. "

"aca en méxico es pay"

NO.

Simplemente es un anglicismo y no me sorprende de este fansub que ni siquiera haya podido buscar una mejor palabra al traducir.
Escrito hace 15 años en Shakugan no Shana S - OVA 1 - --- "este dvdrip esta en excelente calidad. "

Define excelente calidad porque esto realmente se ve mal.
Escrito hace 15 años en To Aru Kagaku no Railgun - Episodio 01 al 3 - @Akuma-Flond: Independientemente de que la versión de KKF o Shiawase sean o no cancerígenas no veo el por qué afirmar que los ordered chapters son peor que los reencodeos de 50MB, aprende a justificar tus comentarios.
Escrito hace 15 años en Hyakko - Episodio 01 - IS "No lo tenemos porque todos los que lo teníamos sufrimos petadas de HD en algún momento del año xDDDD"

Yo todavía lo tengo en mi PC, si para la noche aún no terminan puedo echarles una mano con eso del seed.
Escrito hace 15 años en Hajime no Ippo: The Fighting - Episodio 01 - --- Ya me puse como seed.
Escrito hace 15 años en Dorama - My girl - [02/11] - Chrns Sé que tampoco tiene nada que ver pero ayer también vi en Youtube el video de Wrong Hole subtitulado por ustedes.
Escrito hace 15 años en 11eyes - Episodio 2 - --- @PurpleeEse:

Deberías pensar un poco antes de escribir. Ser el primero en sacar algo no es una buena excusa para hacer as cosas mal, eso quizás te lo agradezcan en tu web o en MC, pero aquí lo dudo. Si piensas traducir al español es porque tienes que saber español pero si tu ortografía es de plano tan mala, consíguele un corrector a tu fansub.
Y por cierto:

"Tengan en mente que soy una persona no Google Translator"

Si piensas que google translator es bueno entonces vas por mal camino.
Escrito hace 15 años en Higurashi no Naku Koro ni - Episodio 1 al 26 - Tanosh "la segunda parte se pone mejor?"

NO
Escrito hace 15 años en Seitokai no Ichizon: Hekiyou Gakuen Seitokai Gijiroku - Episodio 01 - --- Pues si son el mismo fansub que yo pienso entonces no son nuevos en esto. Hace tiempo alguien criticó la gran cantidad de faltas de ortografía que tenían tanto en sus trabajos como en su página.
Escrito hace 15 años en Zero no Tsukaima - Episodio 01 al 13 - DvF Quizás lo hace para subir su número de comentarios. Además, independientemente de si es nuevo o no, como la página de DvF sigue sin servir tampoco tiene otro lugar donde pedir seed.
Escrito hace 15 años en One Piece (TV) - Episodio 418 - --- No soy un experto en eso de los tipos de letras pero por las capturas que hay en la página del fansub parece ser comic sans:



Escrito hace 15 años en One Piece (TV) - Episodio 417 - --- Dejando de lado el encode la primera captura tiene dos grandes errores ortográficos.
Escrito hace 15 años en Bakemonogatari - Episodio 05 - @Akuma-Flond y barcelona:

Si tantos deseos tienen de chupar el e-penis de TF pueden hacerlo todo lo que quieran en su web, aquí se hacen comentarios y críticas fundamentadas.

Escrito hace 15 años en One Piece (TV) - Episodio 414 - MG-F "No se si estoy viendo mal... pero me parece k estoy viendo bastante burxaos por aki k no paran de kejarse de kosas sin sentido y k se podrian meter el ringing y el 729p por el kulo.
Ale ya teneis tema para rato jiñaos"

No sé si estoy viendo mal pero ahora los HOYGAN sin criterio postean en FL. Ale ya tienes para rato troll.
Escrito hace 15 años en K-On! - Episodio 01 - --- "...K-ON! subtitulado por Trigosubs...
...
Tamaño por episodio: entre 350MB/500MB aprox...
Formato: .mp4
Calidad: Excelente
Resolución: 1920×1080 de momento..."

FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF

Los fansubs de MC nos invaden.
Escrito hace 15 años en Umineko no Naku Koro ni - Episodio 6 - SMNF Por si no sabías Yitaninka, por aquellos años la mayoría de los trabajos que sacaban los fansubs eran casi tan malos como los que has puesto. Hoy en día el objetivo de arremeter contra los fansubs que siguen cometiendo errores así es que no los vuelvan a hacer y en mi opinión personal todos los fallos actuales ya no son justificables (y menos intentando compararlo con esas antigüedades).
Escrito hace 15 años en Umineko no Naku Koro ni - Episodio 6 - SMNF @ lbrah1m:
Si te preguntas por qué nadie te responde es porque no hay flame alguno aquí, el único que está echando tierra a tu fansub eres tú y no creo que a alguien más le importe.

@ C@rL05:
¿Acaso se necesita ser parte de un fansub para poder criticar un encode o notar un error de traducción?
Ser fansuber!=Ser perfecto. En serio, si tanto te gusta chupar el e-penis de SMNF puedes ir a una de sus flamantes webs a hacerlo.
Escrito hace más de 15 años en Code Geass Hangyaku no Lelouch - Episodio 1 - --- Un par de consejos:
Hagan QC, así se ahorran los errores más visibles como los del opening-ending.
No intenten hacerse las víctimas, que aquí nadie les tendrá lástima ni les tenderá la mano.
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 145 - En serio, esa excusa de "porque es gratis" ya está muy vista.
SnF saca junto con DvF One Outs a 720p con 330MB de peso por episodio y hasta ahora nadie se ha quejado aquí, no sé de donde sea el encoder pero no les cuesta nada hacerlo de nuevo.
Escrito hace más de 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - @mistiko y moon: Ya dejen solo a este pobre ignorante porque al parecer revisa el tema cada hora para contestar con insultos a los que siguen escribiendo aquí, es mejor no alimentar al troll.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer