Escrito hace
casi 16 años
en
12 Senshi Bakuretsu Eto Ranger - Episodio 4 - KSnFQue se te pase un par de tildes, ya sea por que no te diste cuenta o por que no sabias alguna regla de acentuacion, es pasable.
Pero comerse las tildes a proposito, lo encuentro una tremenda falta de respeto tanto para el anime que se fansubea como para el que lo mira.
Escrito hace
casi 16 años
en
Akikan! - Episodio 3 - RBFY yo lo quiero compatible con el Atari 800XL con graficos cuadrados y sonido tututututututututtu y si me lo enviaran en catridge molaria mas xD.
Escrito hace
casi 16 años
en
Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 1 - Pues el OP tambien tiene fallos en lo que respecta a tildes y una linea esta mal karaokeada (lo cual me extraña ya que tienen gente que sabe japo), asi que creo que lo mejor es que saquen una v2.
Escrito hace
casi 16 años
en
Maria†Holic - Episodio 02 - ---Para ustedes el corrector de word es mas que suficiente asi que no necesitan reclutar a alguien xDDDD.
Escrito hace
casi 16 años
en
Maria†Holic - Episodio 02 - ---"creo q' las fallas ortograficas de estos comentarios te abran derretido los ojos y causado derrame cerebral en estos momentos ...."
Para nada, porque lo que me dice un hoygan me vale mierda.
Escrito hace
casi 16 años
en
Maria†Holic - Episodio 02 - ---"pero bueno a mi me importa un rabano seco la ortografia con la q' se subtitule me importa mas la calidad del video/imagen"
Tal vez a ti no te importe la ortografia, pero a la mayoria de los que sabemos de este mundillo del fansubeo si, porque cuidamos nuestros ojos y nuestro cerebro.
Y mas les vale que la serie tenga MUY POCO movimiento (no la conozco), sino el festival de pixeles no se los quita nadie xDD
Escrito hace
casi 16 años
en
Soul Eater - Episodio 41 - RnFPues no solo se comenta aqui, tambien en otros torrents solo que ese hoygan inflo el flame de manera irracional y sin sentido.
Al igual que kurapika, me tiene sin cuidado que saquen Soul Eater porque no la he visto y no la vere de aqui.
Si se les criticó aqui es mas que nada para que mejoren como fansub.
Escrito hace
casi 16 años
en
Soul Eater - Episodio 41 - RnFNah, es solo un hoygan que le encanta trollear, pero ya me aburri de el porque el asunto del error ortografico ya quedo aclarado...
Escrito hace
casi 16 años
en
Soul Eater - Episodio 41 - RnFSi quieres saber en que fansub estoy, dejame decirte que estoy en Shichibukai, Mundo-Anime y Nou no Sonshou.
Escrito hace
casi 16 años
en
Soul Eater - Episodio 41 - RnF"UN SIMPLE LECHER QUE VE COMO OTRO FANSUB SE VIENE CONTRA ESTE COMO SI ELLOS FUERAN LOS MEJORES"
LOL!!!!
Aqui nadie se metio con nadie, solo se estaba comentando sobre una tilde...
Ahora si piensas que criticar a alguien es meterse con el fansub, creo que tienes serios problemas -_-
Escrito hace
casi 16 años
en
Soul Eater - Episodio 41 - RnF"PARA ROMERO NO ES PERSONAL SI LO QUERIAS SABER ,PERO NO SOY COMO USTEDES QUE SE LA VIENEN SOLO CRITICAR EN DONDE NO HAY QUE CRITICAR"
Y los comentarios para que son?? Solo para recibir halagos??? Compadre esto no es hemcihanime.
Los que criticamos somos fansubers con experiencia ya que criticar solo para trollear no tiene sentido.
A mi me tinca que otaku963 es de esos lishers que solo quieren su hanime gratix, salga como salga.
Apenas el fansub deje de sacar semanalmente su dosis de SE gratix por motivos personales, pasara a otro fansub y asi.
Solo estas haciendo el ridiculo quejandote asi, ya que el asunto es entre fansubbers.
Escrito hace
casi 16 años
en
Soul Eater - Episodio 41 - RnFotaku963: "yo soy un simple leecher que me encanta descargar cuanto anime se encuentre y mas si es de es reciente que son mis favoritos !!"
No te entendi la ultima parte de la frase, redacta bien por favor.....
Y pues aqui se critica con la unica finalidad de que mejoren la calidad de las releases, si te tomas la critica como algo personal pues ya es problema tuyo.
Si hay errores en algun sub ya sea de tildes, mala ortografia, esta bien siempre y cuando lo reconozcas y para la proxima ya no cometas el error.
Pero eso de andar diciendo de "con una calidad excelente", "tenemos la mejor traduccion", "somos la mejor version que saca XXXXXX" por parte de un fansub y que hayan errores como el que te describi, ya es un motivo para criticarlos porque un fansub requiere de mucha humildad y esto lo hacemos por el anime y no para satisfacer a los montones de lishers lameculos que miran lo primero que sale.
Por cierto Lez, reconozco tambien que la font esta un poco chica y que no me convence al 100%, especialmente porque como lo dijo alguien arriba, un par de letras tienden a confundirse, pero como te digo esta version creo que es la mas decente que hay de este anime asi que harias un gran favor si pudieras modificar la font, pero la decision es de ustedes :D
Escrito hace
casi 16 años
en
Maria†Holic - Episodio 02 - ---Safina, el español neutro no existe basicamente por un asunto de adaptación de dialogos segun el tipo de personaje que habla.
Creeme, es DEMASIADO FOME ver un anime sin usar modismos (eso si sin exagerar como colocar "groso", "chevere", "Orale", etc. xDD).
Escrito hace
casi 16 años
en
Mugen no Juunin - Episodio 01 al 2 - RakuenOrestes: "Lo que mola definitivamente de los mkv es poder enmendar la incompetencia del fansubero de turno"
Entonces los fansubs guiris como THORA, Menclave o KAA tambien son incompetentes???
Ellos tambien sacan releases en mkv xD.
P.D: Este pseudo-flame ya no tiene gracia (mejor el de mastergrosso xDDD).
Escrito hace
casi 16 años
en
Mugen no Juunin - Episodio 01 al 2 - RakuenPues creo que ahi si seria factible sacar un parche ya que es solo cambiar el tamaño de la letra (que no es mas que cambiar el tamaño en el script), asi se evitan subir el capitulo de nuevo :)