Descarga Saki - Episodio 1 - ECA - Bittorrent -

Cowboy_bebop-1

Saki Episodio 1 - ECA

Saki-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 220 MB
  • Fansub: Eca-Anime
  • Enviado por: RedTestament
  • Antiguedad: más de 15 años 03:39 - 20 May
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 1009
  • Descargas del torrent: 6086
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Género: Comedia, colegio, y torneos.
Capítulos: ??
Año: 2009
Fuente: TV-rip
Duración: 24 min.
Resolución: 1280x720 [H264].
Audio:AAC a 128 kbps.
Subtítulos:Español Neutro.

Sinopsis:

Saki es una estudiante de primer año, que tiene un talento único para el Mahjong, un juego de origen chino, esta serie nos contara las aventuras de Saki en el mundo del mahjong y su relacion con Nodoka, la campeona nacional de ese juego, quien parece ser atraida por la extraña habilidad de Saki.

Capturas


Comentarios

Escrito hace más de 15 años Primero en descargar

Se agradece, ustedes si son la hostia, calidad y espa;ol neutro como se debe
Escrito hace más de 15 años hola gracias drago, no somos un fansub que nos metemos tanto en overssubed, hay mas series para ver, pero no somos muchos para poder cogerlos. Es lo que deberia hacerse, pero lastima que para una serie haya tantos subs.

Esta serie se necesita leer un manual de mahjong, aunque el traductor pudo con las jugadas, para entenderlo mejor.

Este sera mi unico comment, ya que depronto ahora vienen los de siempre.

A los que quieren disfrutenlo, a los que por alguna razon les molesta pues esperen a que otro lo subtitule, nosotros seguiremos.

adios y feliz descarga.

PD: el español neutro es otra forma de decir, que lo entiendan la mayoria de gente, quedo claroooo~
Escrito hace más de 15 años ¿Crop?
Escrito hace más de 15 años Gracias ECA por cogerse a Saki, ya me andaba leyendo un manual de mahjong por que quería ver esta serie de alguna fansub ingles(ningún fansub habla hispana se la había cogido D;), que me la habían recomendado, ahora gracias a ustedes voy a poder verla en español neutro, se agradece su trabajo por cogerse a la Saki ;D.
Escrito hace más de 15 años Si querían sacar una serie de mahjong podían haber empezado por Akagi ¬_¬

Y me río yo del español neutro.
Escrito hace más de 15 años Pero Akagi no tiene ni moe ni las tetas de Nodoka xDD.

En todo caso, hay que ser valiente para traducir una serie de mahjong.
Escrito hace más de 15 años Pero qué dices Khârn, Akagi no se merece eso! Akagi se merece un fansubeo decente.
Escrito hace más de 15 años Lo decís como si Saki fuera de Mahjong, lol. Es como decir que K-on es de música.
Escrito hace más de 15 años Visto el episodio sólo me queda decir que mis ojos no soportaron más el sangrado. POR FAVOR ALGÚN FANSUB DECENTE HAGA SAKI!!!!

Dónde están los que hicieron Hikaru no go? Tengan piedad de nosotros los leechers y hagan una versión decente.
Escrito hace más de 15 años Pues ... creo que AT publicara esta serie, lo vi hace poco en su blog ... es de esperarlos nada mas XD
Escrito hace más de 15 años Como soy ente de AnimeTeam, les puedo decir que sí, saldrá, pero en versión DVD. La razón está más que obvia, la serie está censurada en los capítulos 1, 2 y 5 (el capítulo 5 está demasiado censurada). Y lo digo porque yo traduzco esa serie.

El primer DVD sale el 15 de julio con dos capítulos (los dos con censura de niebla, en especial el segundo capítulo, algo que ya hicieron referencia en Sankaku), así que estén pendientes.

@3V1L: ¿Lo dices por la cantidad de pop-ups con notas de traducción, o por la traducción de las técnicas de mahjong? Como he traducido el primer capi, te puedo decir que sí, es un infierno la traducción, pero no he cometido la burralidad de traducir las técnicas, aún cuando en la versión de HorribleSubs/Crunchyroll las hayan traducido. No he visto nada de la versión de ECA, así que no tengo que agregar nada más.

Saludos a todos~
Escrito hace más de 15 años Es poco ético y queda MUY feo hacer publicidad de la versión de otro fansub de la misma serie en los comentarios de la descarga de otro fansub.
meh 6fd011e3c55d437ee618c9d031c1c5b9?size=50&default=retro
Escrito hace más de 15 años ¿Incluso si ellos hace menos de 24 horas promocionaban su versión de mierda de K-ON! en la descarga de mi versión de mierda de K-ON!? Como mínimo AT me parece digno de respeto, así que CACA no me da ninguna pena :D
Escrito hace más de 15 años Y sin mencionar que no soy miembro de AT y fui el que lo menciono aqui xDDDD y en el post de los Perrysub's el mismo de ECA se tiro el comercial, aqui fue mencion y explicasion obligada de AT ya que si no lo digo les aseguro que ni pio dicen xD, en fin a esperar el DVDRip hasta fecha nos dieron ya xD
Escrito hace más de 15 años Primero que nada, hablaré por ECA en esta ocasión, pido disculpas a los chicos de Perrysubs por lo que se posteó en su release de K-ON WS 01, no voy a justificar nada, estuvo mal hacerlo, más aún cuando ni siquiera ha salido tal episodio, en verdad pido disculpas, no tenía sentido alguno haberlo hecho.
Respecto a Saki no me referiré no soy parte del team que la hizo, sólo quiero que mantengan el nivel de respeto mínimo al momento de comentar, al igual que AT, espero borren o editen el post, ya que haciendo eco a lo dicho por Cradig, es bastante feo lo que hacen.
PD: Pediré que se borre el post en K-ON de Perrysubs.
PD2: Por favor, si algún otro integrante de Eca ve este post, no respondan nada, espero con este post dejar todo cerrado y cualquier cosa respecto de esta release se haga en la web. En serio, no respondan nada y saben perfectamente a quienes me refiero.
Escrito hace más de 15 años Feliz día, tarde o noche según el huso horario donde se encuentren.
Como podrán ver en lo escrito por deadFreak, se comentó sobre la censura y las particularidades de la serie, desde su punto de vista como traductor de la misma en nuestro fansub, además de mencionar que trabajaremos a partir de los DVDs. En ningún momento se ha menospreciado la versión de ECA ni se ha invitado a descargar nuestra versión.
Cabe destacar que deadFreak es un miembro de ingreso reciente en AT y quizás pecó por inocente al responder la duda de ledesama con una explicación detallada que pudiera interpretarse como promoción de nuestra versión. Sin embargo, no creo que lo sucedido haya sido para alarmarse ni para estar generalizando con "es bastante feo lo que hacen", como si nosotros hiciéramos auto-promociones en todos los hilos y tal; por favor, hombre, no hagas una tormenta en un vaso de agua.

Saludos.
Escrito hace más de 15 años Y recuerden chicos, el auto-spam es malo =D
Escrito hace más de 15 años me baje el cap solo por ver el cap1 de la serie y...

DIOS MIS HOJOOOOOS

1º OS recomiendo encarecidamente os pilleis un corrector (y si alguno se a trabajado esto, directamente echadlo a la calle)
podria poner miles de capturas con faltas de ortografia, sin tildes,etc. Sólo pongo una XDDDD



pq solo1?
http://flnimg.frozen-layer.com/images/descargas/37301/Saki-1.jpg
sólo con ver esto me imagine flatarian muchas tildes, pero es que faltan el 99% XDDDD

2º encode: macho existe el comando crop para recortar los bordes (mirese arriba y abajo y derecha el video) y luego os digo que BUSQUEIS UNA RAW BIEN DESENTRELAZADA, y será mejor aun si os pillais un .ts y lo haceis vosotros.
Escrito hace más de 15 años Este capítulo va dedicado a una personita (Arganthonios) muy triste e inútil que se dedica a criticar hasta el mas mínimo detalle de las releases de este fansub, cuando el fansub al que pertenecía esta persona (Fenix Fansub) no ha terminado ningunos de sus pobres proyectos, a esta personita insignificante que no hace mas que hablar y no aportar nada, pero bueno así es en todos lados... a ti te dedicamos este capitulo. Que sangres mucho mas y disfrutes tu enojo en la comodidad de tu soledad jaja XD
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace más de 15 años Ya será menos insignificante si le dedicáis un capítulo y todo.
Escrito hace más de 15 años @RedTestament: ¿Mínimos errores dices? ¿Cuándo tanto la calidad de la traducción como la de video son una mierda?
Escrito hace más de 15 años Pues si eres tan bueno (a) traduce tu mi estimado (a) , en otras palabras vete al carajo si no te gusto.
Escrito hace más de 15 años No culpes a los que no tienen la tecla tilde en el teclado XD, ademas recuerda que no todos tienen la posibilidad de ir a una escuela elemental
Escrito hace más de 1 año I am very impressed with the information you shared. I have learned many interesting things from your post and I will definitely follow your next posts. contexto
Escrito hace más de 1 año Believe me, you are amazing because you use only a few words to inspire others and that is an incredible talent. pge outage map
Escrito hace más de 1 año ¡Suena como una historia interesante! En resumen, la serie podría ser una emocionante mezcla de competencia, habilidad sobrenatural y relaciones blossom word game personales, todo ambientado en el fascinante mundo del Mahjong.

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer