Comentarios
Escrito hace
casi 15 años
En 4 capturas tienen 6 errores, van mejorando XDD.
Escrito hace
casi 15 años
¿Quién era el que estaba haciendo el chukeo de la versión de gg? Podría seguirla, su traducción era por lejos la mejor que he visto de la serie :D.
Saludos
Escrito hace
casi 15 años
Con esa traduccion a cualquiera le da migraña xDDD.
Escrito hace
casi 15 años
Su nuevo traductor es igual de HOYGAN que el anterior, quizás sea un requisito para entrar a ese fansub.
Escrito hace
casi 15 años
Yo esperaba que la hicieran los divertidos :(
En fin, a seguir tirando de Frostii.
Escrito hace
casi 15 años
Los divertidos deben terminar PaniPoni primero...
Ya...
Escrito hace
casi 15 años
"- Y cuando pongáis una cita entrecomillada, poned el punto o fuera o dentro, pero ponedlo una sola vez, no dos. "
El punto siempre va fuera.
Escrito hace
casi 15 años
Hombre, tampoco me quería poner tikismiquis. Yo misma los he puesto dentro muchas veces antes de ver cómo iba el asunto. El caso es no repetir puntuación, que queda muy feo XD.
Escrito hace
casi 15 años
Lo del punto depende de la frase, no es que SIEMPRE sea dentro.
A seguir tirando de Frostii... aunque de aquí (FL) me bajé una que no recuerdo de quién era, pero no era de fansub conocido, y no estaba tan mal.
Escrito hace
casi 15 años
Curioso lo de las comillas españolas e inglesas. Me temo que la mayoría de los fansubs, si no todos, usamos las inglesas de manera automática. ¿Será que son más "estéticas"? (<--Nótese el uso de comillas inglesas)
Tienes que identificarte para dejar tu comentario