Descarga Kurokami The Animation - Episodio 05 - --- - Bittorrent -

Hunter_x_hunter-1

Kurokami The Animation Episodio 05 - ---

Kurokami_The_Animation-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 178 MB
  • Fansub: ---
  • Enviado por: Anime-Osaka
  • Antiguedad: casi 16 años 01:40 - 09 Feb
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 194
  • Descargas del torrent: 3250
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Mensaje de nuestro traductor:

El fansub se ha convertido en una tarea indirectamente industrializada. ¿Cuántos fansubs de Kurokami han salido? ¿Cuántos de ellos juegan al teléfono descompuesto? ¿Cuántos han leído el manga y...? En serio, ¿cuántos lo hacen con amor? Personalmente, odio el ritmo del anime, se mueve diez veces más lento que el manga. Pero, en estos tiempos de recesión.

Sunrise y Bandai se unen en este formulaico episodio, donde al parecer un encuentro por episodio es suficiente, y yo entiendo. Por eso intentamos darle ese sentimiento coreano "quiero ser japonés" a la traducción, al trabajo original y... Aja. Estamos seguros que nadie hace esto con más amor que nosotros (o yo, al menos). Disfruten este episodio. Aquí Keita se vuelve un programador de videojuegos.

Ademas en esta oportunidad en el ending de este cap sale Keita

Detalles Kurokami 05:

Codec: x264
Idioma: Japonés
Subtitulos: Español
Formato Audio: ACC
Resolución: 1280 x 720
Formato: Mp4

visitenos en: http://animeosaka.com/
y en nuestro foro: http://www.animeosaka.com/foros/
y por el IRC: irc://irc.immortal-anime.net/anime-osaka
y agradeciendo a Zero por el cap online HD

Capturas


Comentarios

Escrito hace casi 16 años ¿Es 5 ò 4? :s
Escrito hace casi 16 años es 5 creo todabia no lo baje...
gente muy buena esta serie hasta ahora, espero no sea tan flaca la historia.

p/d: compartan gente los anime no cuesta nada un par de horas.
Escrito hace casi 16 años "En serio, ¿cuántos lo hacen con amor? Personalmente, odio el ritmo del anime, se mueve diez veces más lento que el manga. Pero, en estos tiempos de recesión. "

"Sunrise y Bandai se unen en este formulaico episodio, donde al parecer un encuentro por episodio es suficiente, y yo entiendo. Por eso intentamos darle ese sentimiento coreano "quiero ser japonés" a la traducción, al trabajo original y... Aja. Estamos seguros que nadie hace esto con más amor que nosotros (o yo, al menos). Disfruten este episodio. Aquí Keita se vuelve un programador de videojuegos. "


Nadie le ha dicho a ese traductor que el anime va diferente al manga. Se nota que el traductor no ha leido ni siquiera el inicio del manga. Ya que con leer un par de paginas del manga se daria cuenta que el anime es distinto al manga.

Y asi dicen que lo hacen con amor.

Otro fansub que solo es bla,bla,bla.

Escrito hace casi 16 años Nota del traductor:

No sabemos si se nota, pero lo vamos a admitir. También nos dimos cuenta que el anime es distinto al manga, y además, nos dimos cuenta que todos estaban poniendo la descripción del manga. Eso nos enojo. Al menos a mí.

No entiendo la queja. En ningún momento dijimos que el anime era igual al manga.

Bla, bla, bla. :3

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer