mr. j

Panty_stocking_with_garterbelt-1

mr. j

D8519465835eaf41c9f983ddbc411d67?size=50&default=retro

Comentarios: 14
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - AZnF Vuestra segunda captura rulea.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - A mí me parecen ilegibles. Aunque los karaokes de éste sí que son más legibles que los de vuestras otras releases.

De todas formas, que a las notas de los ataques les pongáis también efectos me parece una soberana mierda.
Escrito hace más de 15 años en ¿Cuál es esa versión decente?
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - @romero2009

Creo que deberías informarte antes de postear xD. Yo me la he bajado y no es una versión para lichers desesperados, es más, es la mejor que he visto hasta ahora, y el único fallo ha sido el too sharp.

Y lo digo yo, que soy el primero en meterse con los fastsubs XDDD
Escrito hace más de 15 años en Soul Eater - Episodio 51 v2 - RnF Si yo os adoro, lo que me rio yo CON vosotros xD
Escrito hace más de 15 años en Soul Eater - Episodio 51 v2 - RnF Los QC son para los novatos. Lo genial es sacar 8 versiones reparando errores distintos :3


¡Ah! ¿Y los spoilers son porque nos odiáis, o algo así?
Escrito hace más de 15 años en Moetan - Episodio 01 - ECA http://flnimg.frozen-layer.com/images/descargas/35142/Moetan-2.jpg

*Deh: ¿Por qué está aprobado esto? :S

Fix'd for Great Justice.
Escrito hace más de 15 años en Joder, ¿y lo que te ríes después al leer el recopilatorio?
Escrito hace más de 15 años en Bleach - Episodio 210 - AGT Gracias menes, de lo mejorcito que hay por aquí, porque de las demases versiones de bleach, la mayoría dan pena *cof* aknf, otros fastsubs *cof*
Escrito hace más de 15 años en Soul Eater - Episodio 46 - AO Ya me imaginaba algo así. Y ya que estamos, otra duda... Es un tio, ¿verdad? Mira que es ambiguo... -.-
Escrito hace más de 15 años en Soul Eater - Episodio 46 - AO Muchas gracias por la calidad global. Y una duda que quizás ya hayáis contestado en el pasado... ¿Por qué escribís mal el nombre del/a pobre Crona?
Escrito hace más de 15 años en Soul Eater - Episodio 46 - RnF Sí, me refería al plural, no sé en qué estaría pensando -.-
Escrito hace más de 15 años en Soul Eater - Episodio 46 - RnF No era ningún puñal hacia FL, me parece muy buena página (y lo de "gran" no era ironía), y aprecio mucho su labor. Además, ésta versión pese a lo mala que me parezca -repito: criterio personal-, entra dentro de un canon aceptable. Solo que aprovechaba para inquirir en lo que posteriormente ha posteado jumpei: últimamente se ve demasiado "WTFthis!?" por aquí, pero como estaba escribiendo un tocho no quería explayarme demasiado -.-".

@ Addamelech

Es de saber popular que los españoles tratamos de usted/ustedes en raras ocasiones, solo a gente superior -en cargo, familia- a nosotros, o si se quiere ser muuuy educado con algún desconocido, pero siendo sinceros, nadie lo usa por la calle. Usamos el trato de tú/vosotros y vemos el ustedes/vos como algo rarísimo como trato a un amigo, familiar, conocido. En cambio, vosotros usáis el ustedes/vos para cualquier situación y persona, el "tú" lo usáis, pero el "vosotros" no lo usáis nada de nada. Por eso el español neutro al que se intenta llegar, es imposible, porque la balanza cae a un lado, o al otro. Si tienes una explicación diferente, estaré encantado de leerla.
Escrito hace más de 15 años en Soul Eater - Episodio 46 - RnF Sin afán de crear flames, pero me he bajado vuestra versión para ver qué tal y me encuentro con esa aberración O.o He estado leyendo en otros comentarios y presumíais de ser los mejores, pero veo que sois el mejor fastsub de por aquí (apuntando alto). Pero no quiero que penséis que soy un troll o algo (ja, sería irónico...) así que os daré motivos justificados de mi opinión:

-Yo pensaba que esto era serio: El gran Frozen Layer, pero veo que poco a poco lo van convirtiendo en un MC anime con versiones ligeras "regrossas y calidá Blue-Ray". Por dios, ¿una serie de acción en 170MB MP4 720p? Si me sentí ofendido cuando AU lo sacó en 240... -.-

-Luego, el español neutro NO existe, NO existe. Y lo repito: NO EXISTE. Si tratas de usted, es latina; si tratas de tú, es española. No hay más. Si intentas mezclar (que veo que no) sale una basura de traducción/adaptación como la que he podido ver. Intentáis centralizar y al final no os sale ni uno ni otro, quedando algo satírico...

-No me meteré con vuestros estilos aunque -bajo mi criterio personal- me parezcan basura, me imagino que para ser los primens de la clase hay que ahorrar pequeños detalles como la adaptación, edición y estilos, ¿no?

Bueno, no espero que saquéis nada constructivo de esto, almenos me quedo contento con aportar algo a la comunidad. Y por cierto, también he leido que os va mucho acusar de envidiosos a los otros fansubs, sobretodo AU/AO. Eso está muy feo, es como si te digo que me tienes envidia por haber pisado un mojón de vaca.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer